Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Portugalų (Brazilija) - Merry xmas Ik wil alle ventilators van Epica en...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Merry xmas Ik wil alle ventilators van Epica en...
Tekstas
Pateikta
Nino Dessupoio
Originalo kalba: Olandų
Merry xmas
Ik wil alle ventilators van Epica en mijn ventilators danken en aan
gelukkige Kerstmis aan al wensen
Vrolijke Kerstmis
Merry Christmas
Pavadinimas
Feliz natal Eu quero agradecer todos os admiradores de Epica
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
frajofu
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Feliz natal
Eu quero agradecer a todos os admiradores de Epica e a meus admiradores e desejo a todos vocês um natal com êxito!
Feliz Natal
Feliz Natal
Pastabos apie vertimą
Epica é um grupo "www.epica.nl"
Ventilator => fan => admirador (Jogo de palavras)
Validated by
Borges
- 16 sausis 2007 10:10