ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - オランダ語-ブラジルのポルトガル語 - Merry xmas Ik wil alle ventilators van Epica en...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 愛 / 友情
タイトル
Merry xmas Ik wil alle ventilators van Epica en...
テキスト
Nino Dessupoio
様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語
Merry xmas
Ik wil alle ventilators van Epica en mijn ventilators danken en aan
gelukkige Kerstmis aan al wensen
Vrolijke Kerstmis
Merry Christmas
タイトル
Feliz natal Eu quero agradecer todos os admiradores de Epica
翻訳
ブラジルのポルトガル語
frajofu
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Feliz natal
Eu quero agradecer a todos os admiradores de Epica e a meus admiradores e desejo a todos vocês um natal com êxito!
Feliz Natal
Feliz Natal
翻訳についてのコメント
Epica é um grupo "www.epica.nl"
Ventilator => fan => admirador (Jogo de palavras)
最終承認・編集者
Borges
- 2007年 1月 16日 10:10