Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Арабська - ti amo tantisimo amore mio... non riesco piu' a...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ti amo tantisimo amore mio... non riesco piu' a...
Текст
Публікацію зроблено
tunisia83
Мова оригіналу: Італійська
ti amo tantisimo amore mio...
non riesco piu' a stare senza te...
voglio che tu faccia parte della mia vita sempre...ti amo!!!
Заголовок
Ø£Øبك كثيراً يا Øبيبتي...
Переклад
Арабська
Переклад зроблено
bassora
Мова, якою перекладати: Арабська
Ø£Øبك كثيراً يا Øبيبتي...
لا أستطيع أن أبقى بدونك...
أريدك ان تكوني جزءاً من Øياتي الى الأبد.. Ø£Øبك!!!
Пояснення стосовно перекладу
النص الموجود اعلاه بما انهو اللغة الايطاليا عندما يخاطب الشخص ÙÙŠ بعض الجمل لا تستطيع تØديد اذا كان رجل او امراة وكما اشرت ÙÙŠ البداية من الترجمة
elmote: the translation is assuming the spoken to is female.
Затверджено
elmota
- 27 Серпня 2007 04:47