Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Arabiskt - ti amo tantisimo amore mio... non riesco piu' a...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktArabiskt

Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ti amo tantisimo amore mio... non riesco piu' a...
Tekstur
Framborið av tunisia83
Uppruna mál: Italskt

ti amo tantisimo amore mio...
non riesco piu' a stare senza te...
voglio che tu faccia parte della mia vita sempre...ti amo!!!

Heiti
أحبك كثيراً يا حبيبتي...
Umseting
Arabiskt

Umsett av bassora
Ynskt mál: Arabiskt

أحبك كثيراً يا حبيبتي...
لا أستطيع أن أبقى بدونك...
أريدك ان تكوني جزءاً من حياتي الى الأبد.. أحبك!!!
Viðmerking um umsetingina
النص الموجود اعلاه بما انهو اللغة الايطاليا عندما يخاطب الشخص في بعض الجمل لا تستطيع تحديد اذا كان رجل او امراة وكما اشرت في البداية من الترجمة
elmote: the translation is assuming the spoken to is female.
Góðkent av elmota - 27 August 2007 04:47