Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Турецька - hallo,wie geht es dir? möchtes du mich auf...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
hallo,wie geht es dir? möchtes du mich auf...
Текст
Публікацію зроблено
emir2005
Мова оригіналу: Німецька
hallo,wie geht es dir?
möchtes du mich auf mallorca besuchen?
Заголовок
MERHABA
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
NURSEN07
Мова, якою перекладати: Турецька
MERHABA,NASILSIN ?
BENÄ° MALLORCA 'DA ZÄ°YARET ETMEK Ä°STER MÄ°SÄ°N?
Затверджено
serba
- 29 Вересня 2007 12:21
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Серпня 2007 19:39
Chantal
Кількість повідомлень: 878
It's the right translation, but why use capital letters? ...
21 Вересня 2007 22:21
kejoole
Кількість повідомлень: 3
neden auf mallorca?bence in mallorca olmali,,sonst ist es richtig.
23 Вересня 2007 19:54
bolero
Кількість повідомлень: 3
hallo,wie geht es dir?Mochtest du mich auf Mallorca besuchen?