Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Albanian-Romanian - E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
Text
Submitted by
jonutzy
Source language: Albanian
E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
Remarks about the translation
cred ca este in albaneza am primit pe un chat ceva de genu sunt curios ce scrie
Title
Åžtiu, e greu...
Translation
Romanian
Translated by
Tzicu-Sem
Target language: Romanian
Ştiu, e greu să-i scrii unei persoane dacă nu o cunoşti.
Remarks about the translation
Thanks to liria's bridge:
I know, if you don't know the person it is hard to write to him.
Validated by
Freya
- 22 June 2010 10:09