Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-英语 - Du er guld værd.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语英语

讨论区 报纸

标题
Du er guld værd.
正文
提交 Mikkelforever
源语言: 丹麦语

Du er guld værd.

标题
You are worth your weight in gold
翻译
英语

翻译 pias
目的语言: 英语

You are worth your weight in gold
给这篇翻译加备注
I think that a "er" is missing in the source:
"You're worth gold"
Tantine认可或编辑 - 2008年 三月 8日 14:22





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 6日 18:39

Tantine
文章总计: 2747
Hi pias ;x

I agree with you that it probably should have read "'re".

In it's present form, it would need a question mark in order to create something "readable" in English.

In this case it would be quite a slangy, aggressive way of asking someone.

Bises
Tantine

2008年 三月 6日 19:04

pias
文章总计: 8113
Oh..Tantine,
I think that the meaning here is not a question,
"you are gold worth"..Is that a better way of write it in English?

2008年 三月 6日 21:12

Tantine
文章总计: 2747
There is a stock phrase in English.

We say "You are worth your weight in gold"

Maybe it could fit here?

Bisous
Tantine

2008年 三月 7日 13:58

pias
文章总计: 8113
We say the same in Sweden , but this is Danish..and I don't know if they use that "saying"...but probably they do. I think that you are right..Shall I edit ?

2008年 三月 8日 00:01

Tantine
文章总计: 2747
Yeah, it will be better with an edit

Bises
Tantine

2008年 三月 8日 09:51

pias
文章总计: 8113
I have edit now Tantine, but still there is nothing about "weight" in the source, just: "You're worth gold". I think that people will vote against..

2008年 三月 8日 14:21

Tantine
文章总计: 2747

Everyone seems to have voted for!!

Validated!