Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Danés-Inglés - Du er guld værd.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Periódicos
Título
Du er guld værd.
Texto
Propuesto por
Mikkelforever
Idioma de origen: Danés
Du er guld værd.
Título
You are worth your weight in gold
Traducción
Inglés
Traducido por
pias
Idioma de destino: Inglés
You are worth your weight in gold
Nota acerca de la traducción
I think that a "er" is missing in the source:
"You're worth gold"
Última validación o corrección por
Tantine
- 8 Marzo 2008 14:22
Último mensaje
Autor
Mensaje
6 Marzo 2008 18:39
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi pias ;x
I agree with you that it probably should have read "'re".
In it's present form, it would need a question mark in order to create something "readable" in English.
In this case it would be quite a slangy, aggressive way of asking someone.
Bises
Tantine
6 Marzo 2008 19:04
pias
Cantidad de envíos: 8113
Oh..Tantine,
I think that the meaning here is not a question,
"you are gold worth"..Is that a better way of write it in English?
6 Marzo 2008 21:12
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
There is a stock phrase in English.
We say "You are worth your weight in gold"
Maybe it could fit here?
Bisous
Tantine
7 Marzo 2008 13:58
pias
Cantidad de envíos: 8113
We say the same in Sweden
, but this is Danish..and I don't know if they use that "saying"...but probably they do. I think that you are right..Shall I edit ?
8 Marzo 2008 00:01
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Yeah, it will be better with an edit
Bises
Tantine
8 Marzo 2008 09:51
pias
Cantidad de envíos: 8113
I have edit now Tantine, but still there is nothing about "weight" in the source, just: "You're worth gold". I think that people will vote against..
8 Marzo 2008 14:21
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Everyone seems to have voted for!!
Validated!