Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Inglese - Du er guld værd.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Giornali
Titolo
Du er guld værd.
Testo
Aggiunto da
Mikkelforever
Lingua originale: Danese
Du er guld værd.
Titolo
You are worth your weight in gold
Traduzione
Inglese
Tradotto da
pias
Lingua di destinazione: Inglese
You are worth your weight in gold
Note sulla traduzione
I think that a "er" is missing in the source:
"You're worth gold"
Ultima convalida o modifica di
Tantine
- 8 Marzo 2008 14:22
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
6 Marzo 2008 18:39
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi pias ;x
I agree with you that it probably should have read "'re".
In it's present form, it would need a question mark in order to create something "readable" in English.
In this case it would be quite a slangy, aggressive way of asking someone.
Bises
Tantine
6 Marzo 2008 19:04
pias
Numero di messaggi: 8113
Oh..Tantine,
I think that the meaning here is not a question,
"you are gold worth"..Is that a better way of write it in English?
6 Marzo 2008 21:12
Tantine
Numero di messaggi: 2747
There is a stock phrase in English.
We say "You are worth your weight in gold"
Maybe it could fit here?
Bisous
Tantine
7 Marzo 2008 13:58
pias
Numero di messaggi: 8113
We say the same in Sweden
, but this is Danish..and I don't know if they use that "saying"...but probably they do. I think that you are right..Shall I edit ?
8 Marzo 2008 00:01
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Yeah, it will be better with an edit
Bises
Tantine
8 Marzo 2008 09:51
pias
Numero di messaggi: 8113
I have edit now Tantine, but still there is nothing about "weight" in the source, just: "You're worth gold". I think that people will vote against..
8 Marzo 2008 14:21
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Everyone seems to have voted for!!
Validated!