Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-荷兰语 - Een stukje tekst uit een brief

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语荷兰语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Een stukje tekst uit een brief
正文
提交 Ansch
源语言: 土耳其语

Bazen senle evlenmeyi hayal etmiyor deÄŸilim.
Bunu çok erken de olsa düşünüyorum.
Ama o kadar genciz ki.
Ama iş ciddiye dönüşse, sen ne kadar istesen de, eminim ki ailen izin vermez.
Bu iliÅŸkiyi ÅŸu an bile bitirsen.

标题
Een stukje tekst uit een brief
翻译
荷兰语

翻译 kfeto
目的语言: 荷兰语

Het is niet alsof ik niet af en toe er aan denk om met je te huwen.
Ik denk er wel aan zelfs al is het veel te vroeg.
Maar we zijn nog zo jong.
Maar als deze aangelegenheid serieuzer zou worden, ben ik er zeker van dat je ouders geen toestemming zouden geven, hoezeer je het ook zou willen.
Zelfs al zou je deze relatie nu beeindigen.
给这篇翻译加备注
ik denk dat het nederlands wat beter herschreven kan worden. suggesties zijn welkom

laatste zin kan ook als een wens vertaald worden:
Als je deze relatie nu eens zou(willen) beeindigen, zelfs al is het nu.
Chantal认可或编辑 - 2008年 五月 17日 10:05