Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-罗马尼亚语 - si prega di spegnere la macchinetta del caffe una...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语罗马尼亚语

讨论区 句子

标题
si prega di spegnere la macchinetta del caffe una...
正文
提交 milioo85
源语言: 意大利语

si prega di spegnere la macchinetta del caffe una volta usata grazie!!!

标题
Vă rugăm să opriţi maşina de cafea
翻译
罗马尼亚语

翻译 Oana F.
目的语言: 罗马尼亚语

Vă rugăm să opriţi maşina de cafea după utilizare, mulţumim!
iepurica认可或编辑 - 2008年 三月 31日 16:38





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 29日 14:59

mygunes
文章总计: 221
Draga Oana

Nu cunosc limba italiana, cu toate astea, fraza ın limba romana parca nu suna bine..
N-ar fi mai bine ca ın loc de "să stingeţi" sa foloseşti "să opriţi" ?

"Vă rugăm să opriţi maşina de cafea după utilizare, mulţumim!"- parca suna mai bine aşa...
Ce zici Oana?

2008年 三月 29日 15:04

Oana F.
文章总计: 388
Bineinteles ca si mie mi se pare ca suna mai bine, initial asa am scris si eu, apoi am modificat pt. ca nu stiam la ce fel de masina se refera. Mi se pare un mesaj pt salariati romani care lucreaza intr-o fabrica, birou in Italia etc si am zis sa fie clar. O masina de cafea sau aparat de cafea (ca amandoua se folosesc in romana)intr-o fabrica mi se pare cam aiurea. Ma rog, daca mai primesc alta observatie modific la loc cu "opriti"

2008年 三月 29日 15:07

Oana F.
文章总计: 388
Multumesc de observatie,
pa pa