Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Roumain - si prega di spegnere la macchinetta del caffe una...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienRoumain

Catégorie Phrase

Titre
si prega di spegnere la macchinetta del caffe una...
Texte
Proposé par milioo85
Langue de départ: Italien

si prega di spegnere la macchinetta del caffe una volta usata grazie!!!

Titre
Vă rugăm să opriţi maşina de cafea
Traduction
Roumain

Traduit par Oana F.
Langue d'arrivée: Roumain

Vă rugăm să opriţi maşina de cafea după utilizare, mulţumim!
Dernière édition ou validation par iepurica - 31 Mars 2008 16:38





Derniers messages

Auteur
Message

29 Mars 2008 14:59

mygunes
Nombre de messages: 221
Draga Oana

Nu cunosc limba italiana, cu toate astea, fraza ın limba romana parca nu suna bine..
N-ar fi mai bine ca ın loc de "să stingeţi" sa foloseşti "să opriţi" ?

"Vă rugăm să opriţi maşina de cafea după utilizare, mulţumim!"- parca suna mai bine aşa...
Ce zici Oana?

29 Mars 2008 15:04

Oana F.
Nombre de messages: 388
Bineinteles ca si mie mi se pare ca suna mai bine, initial asa am scris si eu, apoi am modificat pt. ca nu stiam la ce fel de masina se refera. Mi se pare un mesaj pt salariati romani care lucreaza intr-o fabrica, birou in Italia etc si am zis sa fie clar. O masina de cafea sau aparat de cafea (ca amandoua se folosesc in romana)intr-o fabrica mi se pare cam aiurea. Ma rog, daca mai primesc alta observatie modific la loc cu "opriti"

29 Mars 2008 15:07

Oana F.
Nombre de messages: 388
Multumesc de observatie,
pa pa