Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



421翻译 - 英语-克罗地亚语 - Don´t say "I love you". Let me feel it!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语巴西葡萄牙语塞尔维亚语罗马尼亚语土耳其语阿拉伯语希腊语芬兰语德语西班牙语意大利语保加利亚语葡萄牙语瑞典语法语荷兰语丹麦语乌克兰语匈牙利语阿尔巴尼亚语波兰语波斯尼亚语希伯来语俄语汉语(简体)拉丁语印尼语世界语冰岛语加泰罗尼亚语克罗地亚语立陶宛语挪威语弗里西语日语斯洛伐克语捷克语拉脱维亚语波斯語蒙古语不列颠语汉语(繁体)古希腊语日语汉语(繁体)英语马其顿语

讨论区 诗歌

标题
Don´t say "I love you". Let me feel it!
正文
提交 Melisa1808
源语言: 英语

Don´t say "I love you". Let me feel it!
给这篇翻译加备注
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

标题
Nemoj mi reći "Volim te". Dozvoli mi da to osjetim!
翻译
克罗地亚语

翻译 Melisa1808
目的语言: 克罗地亚语

Nemoj mi reći "Volim te". Dozvoli mi da to osjetim!
Maski认可或编辑 - 2008年 四月 27日 20:07





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 17日 12:25

Maski
文章总计: 326
I said it before and I'm gonna say it again when the forum is finished but I'm just putting it out there now...
Serbian and Croatian are not the same language. I appreciate the help but when I have to spend equal amount of time correcting a text as I would have translating it, it doesn't make ma happy puppy. Please translate into Croatian if you click on "translate into Croatian".
Thank you.

2008年 四月 27日 19:48

renata-m-s
文章总计: 4
Translation on croatian is not correct.

2008年 四月 27日 20:06

Maski
文章总计: 326
Misliš naslov ili baš tekst doli? Jer sam minjala tekst, zaboravila sam prominit naslov. Ako ne to, što?

2008年 四月 27日 20:35

renata-m-s
文章总计: 4
Na hrvatskom se ne kaže "osetim" nego "osijetim". To je srbijanski prijevod. Srbijanski i hrvatski nije isto, a vidim da se to često događa na ovim stranicama.

2008年 四月 27日 20:51

Maski
文章总计: 326
znam, prijevod je bio tocan, samo naslov je bio pogresan, ispravila sam. Cura koja je prevodila je prevela na srpski, ja sam kasnije uredila ali sam zaboravila naslov prominit. Hvala

2008年 四月 27日 20:52

Maski
文章总计: 326
To admins: All is well now, I forgot to change the title from Serbian into Croatian.