翻译 - 英语-克罗地亚语 - Don´t say "I love you". Let me feel it!当前状态 翻译
讨论区 诗歌 | Don´t say "I love you". Let me feel it! | | 源语言: 英语
Don´t say "I love you". Let me feel it!
| | Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| Nemoj mi reći "Volim te". Dozvoli mi da to osjetim! | | 目的语言: 克罗地亚语
Nemoj mi reći "Volim te". Dozvoli mi da to osjetim! |
|
由 Maski认可或编辑 - 2008年 四月 27日 20:07
最近发帖 | | | | | 2008年 四月 17日 12:25 | | | I said it before and I'm gonna say it again when the forum is finished but I'm just putting it out there now...
Serbian and Croatian are not the same language. I appreciate the help but when I have to spend equal amount of time correcting a text as I would have translating it, it doesn't make ma happy puppy. Please translate into Croatian if you click on "translate into Croatian".
Thank you. | | | 2008年 四月 27日 19:48 | | | Translation on croatian is not correct. | | | 2008年 四月 27日 20:06 | | | MisliÅ¡ naslov ili baÅ¡ tekst doli? Jer sam minjala tekst, zaboravila sam prominit naslov. Ako ne to, Å¡to? | | | 2008年 四月 27日 20:35 | | | Na hrvatskom se ne kaže "osetim" nego "osijetim". To je srbijanski prijevod. Srbijanski i hrvatski nije isto, a vidim da se to Äesto dogaÄ‘a na ovim stranicama. | | | 2008年 四月 27日 20:51 | | | znam, prijevod je bio tocan, samo naslov je bio pogresan, ispravila sam. Cura koja je prevodila je prevela na srpski, ja sam kasnije uredila ali sam zaboravila naslov prominit. Hvala | | | 2008年 四月 27日 20:52 | | | To admins: All is well now, I forgot to change the title from Serbian into Croatian. |
|
|