Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 克罗地亚语-俄语 - Mesna jela: Svinjski but na ražnju Piletina na...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 克罗地亚语俄语

标题
Mesna jela: Svinjski but na ražnju Piletina na...
正文
提交 trako
源语言: 克罗地亚语

Mesna jela:
Svinjski but na ražnju
Piletina na ražnju

Salate:
Zelena salata
Radič

Prilozi:
Restani krompir

标题
Mesna jela: Svinjski but na ražnju Piletina na..
翻译
俄语

翻译 Verka
目的语言: 俄语

Мясные блюда:
Свиной окорок на вертеле
Курица на вертеле

Салаты:
Зеленый салат
Радич


Гарнир:
Сваренный картофель с обжаренным луком
RainnSaw认可或编辑 - 2008年 五月 11日 17:00





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 9日 00:34

Cinderella
文章总计: 773
Sve je u redu, jedino mi ovo poslednje nije jasno. Ovo «в мундире» me podseća na krompir u ljusci. Verka, da li si na to mislila?

Restovan krompir se pravi na taj način što se krompir skuva (ali oljušten), onda se viljuškom izgnječi (ali ne skroz kao za krompir pire, već ostane malo krupniji). Posebno se izdinsta crni luk i u njega doda aleva paprika i sve to se pomeša sa krompirom.

2008年 五月 9日 12:09

Verka
文章总计: 57
cao

to sam mislila da je krompir u ljusci !nasla sam tu rec u recniku hrvatskog jezika (deo kuhinja )

taj nacin sta si opisala je nesto drugo i ne zove se kod nas «в мундире»


sta cu sad raditi sa ovim prevodom?

pozz


2008年 五月 9日 13:39

Cinderella
文章总计: 773
Mislim da je dovoljno samo da izbaciš «в мундире» i to je to. Šta ti misliš? Ostaje skuvan krompir koji je pomešan sa izdinstanim crnim lukom i alevom paprikom. Da budem iskrena, ne znam čije je izvorno jelo restovan krompir. Mozda malo da guglamo?

2008年 五月 10日 12:08

Verka
文章总计: 57
vec gotovo! ))))