主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-荷兰语 - onbekend geschrift
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
解释
本翻译"仅需意译"。
标题
onbekend geschrift
正文
提交
ihsa
源语言: 土耳其语
icim icime sigmiyor.
sensiz yar yuzum gulmuyor.
geceler sabah olmuyor.
firar etmis uykularim zaman gecmiyor.
给这篇翻译加备注
graag in het nederlands
标题
Bilinmeyen yazi
翻译
荷兰语
翻译
kfeto
目的语言: 荷兰语
Ik kan mijn binnenste niet bevatten.
Zonder jou, liefste, kan ik niet glimlachen.
De nachten worden maar geen ochtend.
Mijn slaap heeft de vlucht genomen, de tijd gaat niet voorbij.
给这篇翻译加备注
binnenste=gevoelens
由
Lein
认可或编辑 - 2008年 七月 1日 11:07