Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-土耳其语 - مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语丹麦语希腊语土耳其语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا...
正文
提交 roro7
源语言: 阿拉伯语

مساء الخير كيف حالك.؟أنا مشتاقه إلك جدا..لا استطيع ان انسى نظرات عيونك..أبداا

ابعث لي برسالة بتركي وانا سوف اترجمها للعربي من خلال مترجم
给这篇翻译加备注
ترجمة إلى التركي

标题
İyi akşamlar
翻译
土耳其语

翻译 azra zehra
目的语言: 土耳其语

İyi akşamlar,nasılsın?
Seni öyle çok özledim ki.. Gözlerindeki bakışı asla unutamam!
Bana Türkçe mesaj gönder ve ben onu bir tercümana Arapçaya çevirttireceğim.

给这篇翻译加备注
-- Türkçe mektup/mesaj
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 八月 30日 01:13





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 14日 11:35

Sunnybebek
文章总计: 758
Hi azra zehra,

You forgot to translate this one: "how are you?" - "nasilsin?"

2008年 八月 14日 14:26

nuranky
文章总计: 4
çeviri eksik. İyi akşamlar, nasılsın? diye başlamalı

2008年 八月 14日 19:35

merdogan
文章总计: 3769
where is " How are you?" ?
Gözlerinin içine bakmayı asla unutamam.

2008年 八月 14日 21:20

Sunnybebek
文章总计: 758
Hi Merdogan,

I don't know Arabian, but pls look the English version carefully nd you will see:
"Good evening, HOW ARE YOU? I miss you so much.. I can’t forget the look in your eyes, Never!!

Send me a message in Turkish and I’ll translate it into Arabic via a translator".

2008年 八月 15日 19:28

merdogan
文章总计: 3769
Hi Sunnybebek,
I wrote it for azra zehra not for you.

2008年 八月 17日 07:41

sybel
文章总计: 76
where is "how are you"

2008年 八月 17日 20:44

melinda_83
文章总计: 54
eksik cümle çevirisi var..good evening, how are you? derken iyi akşamlar demiş ama how are you' u çevrilmemeiş..

2008年 八月 18日 13:28

furky
文章总计: 1
İyi aşamlar, nasılsın? diye başlaması gerekirdi.

2008年 八月 18日 15:12

merdogan
文章总计: 3769
İngilizce çeviriye göre "I can’t forget the look in your eyes-gözlerinin içine bakmayı asla unutamam" şeklinde olmalı

2008年 八月 18日 16:31

azra zehra
文章总计: 6
Evet haklısınız "nasılsın" kısmını çevirmemişim. Uyarılarınız için teşekkürler.

2008年 八月 18日 22:23

turkishmiss
文章总计: 2132
how are you is not translated

2008年 八月 19日 07:28

serba
文章总计: 655
iyi akşamlar,nasılsın?Seni öyle çok özledim ki...

2008年 八月 19日 16:18

mmelekk
文章总计: 1
eksikler var zaten

2008年 八月 19日 16:48

azra zehra
文章总计: 6
eksikler var zaten derken kasdettiğiniz nedir? "nasılsın?" dan başka eksik bir yer mi var benim farkedemediğim. (Bu arada "nasılsın?" ibaresini de ekledim).

2008年 八月 23日 12:37

river
文章总计: 14
hi! azra zehra
bence gramer yanlış. seni gerçekten çok özledim derken, i missed you really so much bakışlarını asla unutamayacağım derken; i will not be able to forget never your looks . denmesi gerekmez mi?

2008年 八月 23日 15:46

azra zehra
文章总计: 6
ben bu metni arapçadan türkçeye çevirdim. ingilizcesini bilmiyorum.