Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - Malvoyant / Voyants

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语

讨论区 单词

标题
Malvoyant / Voyants
正文
提交 Atma
源语言: 法语

- malvoyants
- voyants
给这篇翻译加备注
Bonjour,

j'aurais souhaité avoir une traduction du mot "malvoyant" ... les différents moteurs de traductions disponibles sur internet me donnent "partially-sighted person" ... mais je me demande si un terme "plus court" (du type un composé de "blind") pourrait être possible.

En fait, j'aimerais, si possible avoir des mots "courts" pour distinguer :
- aveugles (blind -> ok)
- malvoyants
- voyants

Merci d'avance ;)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

标题
Sight-impaired / Sighted
翻译
要求精准英语

翻译 factucc
目的语言: 英语

- sight-impaired person
- sighted person
给这篇翻译加备注
visually impaired person/people
sight-impaired person/people
person/people with impaired sight

sighted person/people
person/people with a normal eyesight

Plusieurs possibilités équivalentes pour "malvoyants"

"sighted people" n'est pas très très courant, c'est un terme politiquement correct (comme quand le Dr Temple Grandin parle distingue 'nonautistic people" et "autistic people", par exemple).
Cela peut agacer certains interlocuteurs, alors j'ai ajouté 1 autre expression, plus courante et acceptée par tout le monde.
Je suis moi-même hypermétrope et j'ai été très borgne, puis amblyope. J'utilise quelquefois "voyants" et "sighted people", mais en faisant attention à qui je parle.
cucumis认可或编辑 - 2006年 一月 3日 16:05





最近发帖

作者
帖子

2006年 一月 3日 13:40

cucumis
文章总计: 3785
Je dirais que c'est la bonne traduction "Partially sighted people/person" opposé à "Sighted people/person" pour le voyant.
Mais je préfère atetndre l'avis d'un anglophone.