Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - Malvoyant / Voyants

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleski

Kategorija Reč

Natpis
Malvoyant / Voyants
Tekst
Podnet od Atma
Izvorni jezik: Francuski

- malvoyants
- voyants
Napomene o prevodu
Bonjour,

j'aurais souhaité avoir une traduction du mot "malvoyant" ... les différents moteurs de traductions disponibles sur internet me donnent "partially-sighted person" ... mais je me demande si un terme "plus court" (du type un composé de "blind") pourrait être possible.

En fait, j'aimerais, si possible avoir des mots "courts" pour distinguer :
- aveugles (blind -> ok)
- malvoyants
- voyants

Merci d'avance ;)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Natpis
Sight-impaired / Sighted
Prevod
Zahteva se visok kvalitetEngleski

Preveo factucc
Željeni jezik: Engleski

- sight-impaired person
- sighted person
Napomene o prevodu
visually impaired person/people
sight-impaired person/people
person/people with impaired sight

sighted person/people
person/people with a normal eyesight

Plusieurs possibilités équivalentes pour "malvoyants"

"sighted people" n'est pas très très courant, c'est un terme politiquement correct (comme quand le Dr Temple Grandin parle distingue 'nonautistic people" et "autistic people", par exemple).
Cela peut agacer certains interlocuteurs, alors j'ai ajouté 1 autre expression, plus courante et acceptée par tout le monde.
Je suis moi-même hypermétrope et j'ai été très borgne, puis amblyope. J'utilise quelquefois "voyants" et "sighted people", mais en faisant attention à qui je parle.
Poslednja provera i obrada od cucumis - 3 Januar 2006 16:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Januar 2006 13:40

cucumis
Broj poruka: 3785
Je dirais que c'est la bonne traduction "Partially sighted people/person" opposé à "Sighted people/person" pour le voyant.
Mais je préfère atetndre l'avis d'un anglophone.