Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - Malvoyant / Voyants

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglés

Categoría Palabra

Título
Malvoyant / Voyants
Texto
Propuesto por Atma
Idioma de origen: Francés

- malvoyants
- voyants
Nota acerca de la traducción
Bonjour,

j'aurais souhaité avoir une traduction du mot "malvoyant" ... les différents moteurs de traductions disponibles sur internet me donnent "partially-sighted person" ... mais je me demande si un terme "plus court" (du type un composé de "blind") pourrait être possible.

En fait, j'aimerais, si possible avoir des mots "courts" pour distinguer :
- aveugles (blind -> ok)
- malvoyants
- voyants

Merci d'avance ;)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
Sight-impaired / Sighted
Traducción
Se requiere alta calidadInglés

Traducido por factucc
Idioma de destino: Inglés

- sight-impaired person
- sighted person
Nota acerca de la traducción
visually impaired person/people
sight-impaired person/people
person/people with impaired sight

sighted person/people
person/people with a normal eyesight

Plusieurs possibilités équivalentes pour "malvoyants"

"sighted people" n'est pas très très courant, c'est un terme politiquement correct (comme quand le Dr Temple Grandin parle distingue 'nonautistic people" et "autistic people", par exemple).
Cela peut agacer certains interlocuteurs, alors j'ai ajouté 1 autre expression, plus courante et acceptée par tout le monde.
Je suis moi-même hypermétrope et j'ai été très borgne, puis amblyope. J'utilise quelquefois "voyants" et "sighted people", mais en faisant attention à qui je parle.
Última validación o corrección por cucumis - 3 Enero 2006 16:05





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Enero 2006 13:40

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
Je dirais que c'est la bonne traduction "Partially sighted people/person" opposé à "Sighted people/person" pour le voyant.
Mais je préfère atetndre l'avis d'un anglophone.