Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - big wheel

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语

标题
big wheel
正文
提交 BERNICHE
源语言: 英语

lots of people just enjoyy scrambling on and being whisked off and scrambling on again.


;;;;;

But the wole point about the wheel (luna Park) is that you needn't get on it at all, if you don't want to.

;;;;
somehow you got on to the wheel, and you got thrown off again at once with a hard bump.

标题
La roue (Luna Park)
翻译
法语

翻译 toussman80
目的语言: 法语

Beaucoup de gens aiment juste grimper dessus, se faire jeter et grimper encore.

Mais tout le concept de la roue (Luna Park) c’est que tu n'as pas du tout besoin de monter dessus, si tu n’as pas envie.

D’une certaine manière, tu es monté sur la roue, et tu t’es fait encore jeter immédiatement avec un coup fort.
Francky5591认可或编辑 - 2009年 二月 5日 19:25





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 3日 11:16

Francky5591
文章总计: 12396
Salut Tantine!
"scrambling", ce ne serait pas plutôt "embrouiller" (chercher des noises)?



CC: Tantine

2009年 二月 3日 18:39

toussman80
文章总计: 12
ce n'est pas ce que je comprends en fait...

le texte parle plutot de l'attraction "la roue" dans les luna park...
donc : beaucoup de gens aiment embrouiller? je sais pas...



2009年 二月 5日 19:21

Francky5591
文章总计: 12396
Oui, de toute façon, avec l'infinitif cela sonne bizarrement, et tu as probablement raison, toussman80 il s'agit sûrement de gens qui veulent monter gratuitement alors qu'il faut sans doute payer à l'entrée.

Mais je vais rajouter "dessus" après "grimper", car "grimper" seul sonne également bizarre.

...et je valide.