Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-土耳其语 - Перевод)

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语俄语土耳其语

讨论区 文学 - 探险 / 冒险

标题
Перевод)
正文
提交 elnura
源语言: 俄语 翻译 Pasana

Она даже заставила нас гоняться за привидениями, которые поместили ее в Х, возможно собирались переместиться в Y и ударить по Z

标题
çeviri
翻译
土耳其语

翻译 varoltmer@hotmail.com
目的语言: 土耳其语

Bizi de onun x e koydukları (yatırdığı), ihtimal y'ye almaya ve Z'ye vurmaya hazırlandıkları hayalleri arkasında koşmaya mecbur ediyordu.
给这篇翻译加备注
Neden bahsedildiği anlaşılmıyor önü ve arkası bilinmediğinden. Fakat "arkasından koşmaya mecbur bırakılan kişi kadın (feminin).
44hazal44认可或编辑 - 2010年 六月 6日 00:34





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 8日 19:29

merdogan
文章总计: 3769
Bence bu bir bilgisayar oyunu,
"O, bizide hayal olarak koyduğu kendi X yerinden kovalamıştı, sözde Y'ye taşımak için hazırlanıyordu ve Z'de grev vardı."




2010年 三月 24日 17:30

agp
文章总计: 8
Bizi peşinden koşmaya mecbur etiği onu X değiştiren hayaletler, Y de toplanmaları ve Z yi vurma olasılığı

2010年 三月 25日 08:50

varoltmer@hotmail.com
文章总计: 43
Evet Merdoğan mümkündür: " O da, muhtemelen Z'e saldırmak üzere, Y'ye toplanmaya hazırlananan, X'e yerleştirdiği figürlerin ardından koşmaya mecbur ediyordu bizi" şeklinde söylenebilir diye düşünüyorum!

2010年 三月 30日 16:04

yeapppp
文章总计: 1
arkasından kovalamaya mecbur

2010年 三月 30日 17:37

varoltmer@hotmail.com
文章总计: 43
tabii, olayın atmosferine hangisi daha uygun düştüğü kabul edilmişse, "arkasından kovalamaya veya koşmaya mecbu" diyebiliriz. Teşekkürler Yeapppp!

2010年 五月 16日 03:22

aydin1
文章总计: 33
The English meaning is:
She led us to believe that she was at X, then going to Y then Z. (But we were wrong).