Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Rusă-Turcă - Перевод)

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăRusăTurcă

Categorie Literatură - Explorare/Aventură

Titlu
Перевод)
Text
Înscris de elnura
Limba sursă: Rusă Tradus de Pasana

Она даже заставила нас гоняться за привидениями, которые поместили ее в Х, возможно собирались переместиться в Y и ударить по Z

Titlu
çeviri
Traducerea
Turcă

Tradus de varoltmer@hotmail.com
Limba ţintă: Turcă

Bizi de onun x e koydukları (yatırdığı), ihtimal y'ye almaya ve Z'ye vurmaya hazırlandıkları hayalleri arkasında koşmaya mecbur ediyordu.
Observaţii despre traducere
Neden bahsedildiği anlaşılmıyor önü ve arkası bilinmediğinden. Fakat "arkasından koşmaya mecbur bırakılan kişi kadın (feminin).
Validat sau editat ultima dată de către 44hazal44 - 6 Iunie 2010 00:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Februarie 2010 19:29

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Bence bu bir bilgisayar oyunu,
"O, bizide hayal olarak koyduğu kendi X yerinden kovalamıştı, sözde Y'ye taşımak için hazırlanıyordu ve Z'de grev vardı."




24 Martie 2010 17:30

agp
Numărul mesajelor scrise: 8
Bizi peşinden koşmaya mecbur etiği onu X değiştiren hayaletler, Y de toplanmaları ve Z yi vurma olasılığı

25 Martie 2010 08:50

varoltmer@hotmail.com
Numărul mesajelor scrise: 43
Evet Merdoğan mümkündür: " O da, muhtemelen Z'e saldırmak üzere, Y'ye toplanmaya hazırlananan, X'e yerleştirdiği figürlerin ardından koşmaya mecbur ediyordu bizi" şeklinde söylenebilir diye düşünüyorum!

30 Martie 2010 16:04

yeapppp
Numărul mesajelor scrise: 1
arkasından kovalamaya mecbur

30 Martie 2010 17:37

varoltmer@hotmail.com
Numărul mesajelor scrise: 43
tabii, olayın atmosferine hangisi daha uygun düştüğü kabul edilmişse, "arkasından kovalamaya veya koşmaya mecbu" diyebiliriz. Teşekkürler Yeapppp!

16 Mai 2010 03:22

aydin1
Numărul mesajelor scrise: 33
The English meaning is:
She led us to believe that she was at X, then going to Y then Z. (But we were wrong).