Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Турецкий - Перевод)

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРусскийТурецкий

Категория Литература - Исследование / Приключение

Статус
Перевод)
Tекст
Добавлено elnura
Язык, с которого нужно перевести: Русский Перевод сделан Pasana

Она даже заставила нас гоняться за привидениями, которые поместили ее в Х, возможно собирались переместиться в Y и ударить по Z

Статус
çeviri
Перевод
Турецкий

Перевод сделан varoltmer@hotmail.com
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Bizi de onun x e koydukları (yatırdığı), ihtimal y'ye almaya ve Z'ye vurmaya hazırlandıkları hayalleri arkasında koşmaya mecbur ediyordu.
Комментарии для переводчика
Neden bahsedildiği anlaşılmıyor önü ve arkası bilinmediğinden. Fakat "arkasından koşmaya mecbur bırakılan kişi kadın (feminin).
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 6 Июнь 2010 00:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Февраль 2010 19:29

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Bence bu bir bilgisayar oyunu,
"O, bizide hayal olarak koyduğu kendi X yerinden kovalamıştı, sözde Y'ye taşımak için hazırlanıyordu ve Z'de grev vardı."




24 Март 2010 17:30

agp
Кол-во сообщений: 8
Bizi peşinden koşmaya mecbur etiği onu X değiştiren hayaletler, Y de toplanmaları ve Z yi vurma olasılığı

25 Март 2010 08:50

varoltmer@hotmail.com
Кол-во сообщений: 43
Evet Merdoğan mümkündür: " O da, muhtemelen Z'e saldırmak üzere, Y'ye toplanmaya hazırlananan, X'e yerleştirdiği figürlerin ardından koşmaya mecbur ediyordu bizi" şeklinde söylenebilir diye düşünüyorum!

30 Март 2010 16:04

yeapppp
Кол-во сообщений: 1
arkasından kovalamaya mecbur

30 Март 2010 17:37

varoltmer@hotmail.com
Кол-во сообщений: 43
tabii, olayın atmosferine hangisi daha uygun düştüğü kabul edilmişse, "arkasından kovalamaya veya koşmaya mecbu" diyebiliriz. Teşekkürler Yeapppp!

16 Май 2010 03:22

aydin1
Кол-во сообщений: 33
The English meaning is:
She led us to believe that she was at X, then going to Y then Z. (But we were wrong).