Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 挪威语-丹麦语 - Melding pÃ¥ flyplass

当前状态翻译
本文可用以下语言: 挪威语丹麦语

讨论区 日常生活 - 休闲 / 旅行

标题
Melding på flyplass
正文
提交 Snappygirl
源语言: 挪威语

Alle passasjerer til Tyrkia bes melde seg i billettkontoret; flyet skal snart lette.

标题
Meddelelse om en flyafgang
翻译
丹麦语

翻译 gamine
目的语言: 丹麦语

Alle passagerer til Tyrkiet bedes tilmelde sig på
billetkontoret, flyet afgår snart.
给这篇翻译加备注
Er ikke helt sikker på om titlen skal oversættes således. Men er sikker på at du nok skal lade mig vide det.
Bamsa认可或编辑 - 2010年 二月 15日 19:47





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 15日 14:09

Bamsa
文章总计: 1524
Hej Lene

Du har oversat "Melding på flyplass" til "Besked om lufthavn". Jeg er ikke sikker om at det er en besked om selve lufthavnen, men snarere en besked om en flyafgang. Det rette må være "besked på lufthavn", "meddelelse på lufthavn" eller "meddelelse om en flyafgang"

Jeg ved ikke rigtig med "besøgende"... er "passagerer" ikke også et godt dansk ord

"billet kontoret" er et ord "billetkontoret"

Og til sidst ved jeg ikke rigtig om man kan sige "Flyet skal snart lette" kan man ikke sige "flyet afgår snart"

Sig endelig fra om du synes jeg tager fejl

2010年 二月 15日 14:54

gamine
文章总计: 4611
Hej Ernst; Hvad angår titlen vl jeg så nok nærmere sige, som du foreslår:""=meddelelse om en flyafgang" . Jo, selvfølgelig er "passagerer" også dansk og det passer vel bedre end "besøgende".
Og stadigvæk ening med dig hvad angår "flyet afgår snart" og enig med det hele. Det var en stor brøler den her. Bare ret.

CC: Bamsa