Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - YAPILIÅžI

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 食物

标题
YAPILIÅžI
正文
提交 TULINSS
源语言: 土耳其语

ENGÄ°NARIN SAPINI KESÄ°P AYIKLADIKTAN SONRA LÄ°MONLU VE UNLU SUYA KOYALIM.DÄ°ÄžER ENGÄ°NARLARI DA AYNI ÅžEKÄ°LDE AYIKLAYIP UNLU SUYA Ä°LAVE EDELÄ°M.

标题
INSTRUCTIONS
翻译
英语

翻译 kafetzou
目的语言: 英语

AFTER WE HAVE CUT THE STEM OF THE ARTICHOKE AND PREPARED IT, WE PUT IT IN WATER WITH LEMON AND FLOUR. WE PREPARE THE OTHER ARTICHOKES IN THE SAME WAY AND PUT THEM IN WATER WITH FLOUR.
给这篇翻译加备注
NOTE: In Turkey, when an artichoke is prepared, they take off all of the outer leaves, leaving only the heart.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 四月 6日 17:50





最近发帖

作者
帖子

2007年 四月 6日 17:22

serba
文章总计: 655
Burada ayıklamak kelimesi için niye peel değil de temizlemek anlamına gelen clean kelimesi kullanılmış? Enginarları temizlemek değince benim aklıma suyun altında yıkamak geliyor.Ama ayıklamak değince bir bıçakla dış kabuklarının soyulması anlamı vardır ki enginar Türkiye de bu şekilde ayıklanır.

2007年 四月 6日 17:47

kafetzou
文章总计: 7963
İlginç. "Peel" kelimesi burada kullanılmaz, çünkü enginarın kabuğu yok. İngilizce konuşulduğu ülkelerde enginarı temizlemek yaprakların uçunu kesmek demek. Burada görebilirsin. Sizlerde yapraklar tamamen alınır mı? Öyleyse, bunu dememiz lâzım. Bir notta ekleyeceğim.

Çok sağ ol.

2007年 四月 6日 17:47

serba
文章总计: 655
Tam olarak enginarın bir elma gibi kabukları soyulur.

2007年 四月 6日 17:49

serba
文章总计: 655
Valla çok ilginç bizde böyle yapılmıyor.Ben de teşekkür ederim kültürüm genişliyor.

2007年 四月 6日 17:52

kafetzou
文章总计: 7963
Benimki de! Tabii ki Türkiye'deyken enginarları yedim, ama yaprakları hiç yemediğinizi unutmuştum.