Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 芬兰语-英语 - Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 芬兰语英语巴西葡萄牙语

讨论区 口语 - 爱 / 友谊

标题
Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...
正文
提交 casper tavernello
源语言: 芬兰语

Olen mies, työssä käyvä ja vapaa-aika kuluu harrastusten parissa. Joskus risteilyllä, ei kaukomatkoja juurikaan.Karaoke-laulajia on kiva käydä kuuntelemassa.
Jos sattuu kohdalle rehellinen "oikea nainen", tunnistan varmaan.
Reipas, ei turhan perässä juokseva.
Olen rauhallinen luonne, en pälättäjä. Pukeudun yleensä rennosti.
给这篇翻译加备注
É um texto de uma homem para uma mulher. Preferências pessoais, tipo de relacionamento desejado, algo assim.

标题
I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies.
翻译
英语

翻译 Maribel
目的语言: 英语

I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies. Sometimes I go on cruises, very seldom travelling to a far-away country. I like to listen to karaoke singers.
If I meet an honest "real woman", I am sure I'll recognise her.
Energetic, but not fussing around.
My character is peaceful, not babbling. I normally dress casually.
给这篇翻译加备注
In Finland "a cruise" normally means a return trip to a neighbouring country (Sweden or Estonia). Energetic=spirited. Not babbling~not talking too much.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 五月 26日 06:37