Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-巴西葡萄牙语 - Désolé si je ne t ai pas donné ce que tu voulais,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语巴西葡萄牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
Désolé si je ne t ai pas donné ce que tu voulais,...
正文
提交 malifrance
源语言: 法语

Désolé si je ne t ai pas donné ce que tu voulais, je voulais te rendre heureuse, ca me faisait vraiment quelque chose de voir tes yeux pétillants

标题
Sinto muito se eu não te dei o que você queria,...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Sweet Dreams
目的语言: 巴西葡萄牙语

Sinto muito se eu não te dei o que você queria, eu queria fazer você feliz, eu faria realmente qualquer coisa para ver os seus olhos cintilarem.
给这篇翻译加备注
heureusse significa feliz mas estava mal escrito, é heureuse.
thathavieira认可或编辑 - 2007年 九月 17日 16:05





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 15日 13:33

guilon
文章总计: 1549
Meaning only

2007年 九月 15日 14:28

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks for the notification, guilon

2007年 九月 15日 15:14

goncin
文章总计: 3706
Mais uma vez: ou se usa o sistema "te/ti" (2ª pessoa do singular) ou "você" (3ª pessoa do singular), sem misturar os dois modos pronominais no mesmo contexto.

2007年 九月 15日 20:24

thathavieira
文章总计: 2247
Onde Goncin?

2007年 九月 15日 22:06

Angelus
文章总计: 1227
se eu não te dei o que querias

2007年 九月 15日 23:31

hitchcock
文章总计: 121
acho que a segunda parte ficará bem melhor assim:

"eu faria realmente qualquer coisa para ver os seus olhos cintilarem."

2007年 九月 17日 10:26

Menininha
文章总计: 545
"Eu faria" instead of "me fazia" and "para ver" isntead of "de ver".

2007年 九月 17日 15:30

thathavieira
文章总计: 2247
And now, how is it?

CC: goncin Menininha

2007年 九月 17日 15:34

goncin
文章总计: 3706
Thatha,

Poderia ter continuado tudo com você mesmo, apenas com um "ti" ou "te" perdido lá no meio que deveria ter sido convertido para "você" também.

O que eu queria dizer no meu comentário anterior é que não se deve misturar "tu/te/ti" com "você" no mesmo texto, referindo-se à mesma pessoa do discurso. Ou se usa o primeiro sistema ou o segundo, não pode é misturar. OK?

2007年 九月 17日 15:44

thathavieira
文章总计: 2247
"eu queria fazer você feliz"?

2007年 九月 17日 15:50

goncin
文章总计: 3706
Isso!

2007年 九月 17日 15:56

thathavieira
文章总计: 2247
Okok! Thanks, Gracias, Grazie...