Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


お気に入りの翻訳

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 3035 件中 2081 - 2100 件目
<< 前のページ•••• 5 ••• 85 •• 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 •• 125 •••次のページ >>
85
10原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。10
イタリア語 E' la quinta volta che lo uso. Era la quinta...
E' la quinta volta che lo uso.
Era la quinta volta che lo usavo.
E' stata la quinta volta che l'ho usato.
British

翻訳されたドキュメント
英語 Fifth time...
36
10原稿の言語10
ラテン語 Sola quies divinus amor sunt caetera nugae
Sola quies divinus amor sunt caetera nugae

翻訳されたドキュメント
英語 Frivolities
フランス語 Seuls la paix et l'amour divin importent, le reste est frivolité
185
10原稿の言語10
ドイツ語 Mein lieber Schatz! Ich wünsche Dir alles Gute...
Mein lieber Schatz!
Ich wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag
Ich würde sehr gerne bei dir sein um deinen Geburtstag bei Kerzenschein und einem Glas Wein mit Dir zu Feiern
Leider bleibt mir dieser Wunsch verwehrt
Ich liebe dich
bussi

翻訳されたドキュメント
ブルガリア語 Мило мое съкровище...
187
10原稿の言語10
ラテン語 texto em latim
O mi jesu, demitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferiori, perduc in caelum Omnes animas, praesertim eas, quae misericordiae tuae maxime indigent Sicut erat in principio et nunc et semper et insaecula saeculorum

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 Texto em latim
50
10原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。10
オランダ語 Dilek...
Iedere keer als ik een ster zie wens ik dat ik je snel zal zien.

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Dilek
1125
10原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。10
フランス語 Je tenais à te dire que depuis mon départ tu ne...
Je tenais à te dire que depuis mon départ de Turquie, tu ne quittes plus mes pensées.
Je n'en reviens toujours pas de t'avoir rencontré.
Je n'en dors plus, je n'ai plus d'appétit. J'ai l'impression que la vie n'a plus de sens si tu n'es pas près de moi.
Cependant, Je me pose des questions quant au réalisme de notre projet.
Personnellement, je ne vois pas, si le but définitif n'est pas le mariage, de faire des aller-retour en Turquie. Mais, je sens que tu doutes, que tu n'es pas certain de vouloir t'engager!!!
J'ai tenté de te faire comprendre que dans un premier temps, nous nous verrions peu souvent afin que je puisse mettre de l'argent de côté pour l'achat d'un appartement à Istanbul. Ce qui devrait prendre maximum 5 mois ( à condition que je travaille doublement ), avant que nous nous engagions l'un envers l'autre définitivement.
Ensuite, je continuerai évidemment à faire des aller-retour mais moins fréquamment afin que nous puissions ouvrir un établissement ensemble . Tu travaillerais à Istanbul moi à Bruxelles.

Tu n'as pas l'air d'avoir conscience que j'ai une fille qui a 12 ans, que c'est doublement difficile de mener à bien ce projet presque toute seule, vu que je gagne mieux ma vie que toi puisque je vis en Belgique.
Tout cela pour dire que de mon côté, je m'engage et c'est pour cela qu'il me faut une réponse rapide concernant tes souhaits.
Car cette histoire est occupée à me torturer...
Une dernière chose, JE T'AIME !!!!


Merci à toutes les personnes qui tenteront de traduire ce texte

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Türkiye'den döndüğümden beri...
17
10原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。10
英語 I love my godfather.
I love my godfather.
I have a girlfriend that will addopt a baby from Tanzania and I would make a T shirt with this text in swahili

58
10原稿の言語10
ギリシャ語 Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...
Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το μέλλον και να μαθαίνεις από το παρελθόν

翻訳されたドキュメント
フェロー語 At liva
イタリア語 vivere
フランス語 vivre le présent, rêver le futur, apprendre du passé.
アラビア語 عش الحاضر ØŒ احلم بـ...
エスペラント Vivi la nuntempon...
ヘブライ語 ×—×™×™×” את ההווה, חלום את העתיד...
英語 live
ラテン語 Vivere
409
10原稿の言語10
スペイン語 Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...
Amor,que diferencia horaria tenemos?.Te extraño mucho,quiero estar contigo todo el tiempo,confia en mi,creeme por favor.Soy tuya,tomalo todo de mi,mi cuerpo,mi alma,mi vida.Todo es para vos.Eres mi unico hombre,mi unico amor. Mi deseo esta puesto en ti.Llevame contigo,quiero ser tu mujer,la madre de tus hijos,eres todo para mi.Creo que las almas se encuentran mucho antes que los cuerpos,no importa la distancia si deseamos estar juntos.Eres hermoso y te amo profundamente,mas que a nadie en este mundo.
Es un mail para mi amor que vive en turquia. Gracias por ayudarme!

翻訳されたドキュメント
トルコ語 AÅŸkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim...
80
10原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。10
ペルシア語 عزيز دلم از جه ميبرسي كحالم مثل مالم در دكركوني...
عزیز دلم، از چه می‌پرسی که حالم—مثل مالم—در دگرگونی، ثباتى ندارد، گاه آرام، گاه پریشان.

كل الكلام غامض لي فانا لا تعرف اللغة الفارسية
اتمنى لو تستطيعوا ترجمة هذه الجملة لي فقد تعبت
ولم اجد موقع يترجم من الايراني الى العربي

<edit>"عزيز دلم از جه ميبرسي كحالم مثل مالم در دكركوني ثباتى ندارد كاه ارام كاه بريشان" with "عزیز دلم، از چه می‌پرسی که حالم—مثل مالم—در دگرگونی، ثباتى ندارد، گاه آرام، گاه پریشان."
on a ghasemkiani's notification(09/18/francky

翻訳されたドキュメント
英語 What are you asking about, my dear friend
アラビア語 ما الذي تتسائل بشأنه، يا حبيب قلبي؟
91
10原稿の言語10
ノルウェー語 Vi bekrefter med dette at N.N. født 21.11.1920...
Vi bekrefter med dette at N.N. født 21.11.1950 mottar førtidspensjon fra Agente Comercial.
Med vennlig hilsen

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Confirmamos por medio
99
10原稿の言語10
ブラジルのポルトガル語 Minha família, meu porto seguro, minha vida. ...
Minha família, meu porto seguro, minha vida.

Minha familia, meu alicerce, minha vida.

Abençoada e protegida por Deus.
Tradução para tatuagem.

翻訳されたドキュメント
英語 My family, my safe harbour, my life...
アラビア語 عائلتي, ملجئي الآمن, حياتي...
ラテン語 Mea familia, meus portus certus, mea vita.
35
10原稿の言語10
トルコ語 Medeniyet dediÄŸin tek diÅŸi kalmış canavar.
Medeniyet dediğin tek dişi kalmış canavar.

翻訳されたドキュメント
英語 Translation
17
10原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。10
英語 A written expression in some games: Dungeon dilemma
"Dungeon dilemma"

Esta expresión la he visto escrita en varios videojuegos. (No creo que esté mal escrito, pues lo escribo tal y como lo he visto, pero si estuviese mal, lo más parecido seria 'Dungeon's dilemma').

Básicamente quiero saber el significado de esta expresión, qué quiere expresar. Gracias.

This an expression I have seen in some games. (I think isn't wrong written, because I wrote it just how I have seen; but if it is wrong written, the most likely would be 'dungeon's dilemma'.

Basically I want to know the meaning of this expression, what want to express. Thanks.

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Expresión escrita en algunos juegos: Dilema del calabozo
51
10原稿の言語10
フランス語 Entre bons amis, on se donne des ...
Entre bons amis, on se donne des nouvelles de temps en temps, non ?

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Yakın arkadaÅŸlar...
73
10原稿の言語10
トルコ語 teÅŸekkürler iyiyim.. çok deÄŸiÅŸik müzik zevkin var...
teşekkürler iyiyim.. çok değişik müzik zevkin var ama maalesef hiç müzikal uyumunuz yok

翻訳されたドキュメント
ロシア語 Спасибо, я в порядке...
<< 前のページ•••• 5 ••• 85 •• 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 •• 125 •••次のページ >>