ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
▪▪翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
翻訳されたドキュメント
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 105991 件中 74821 - 74840 件目
<<
前のページ
••••••
1242
•••••
3242
••••
3642
•••
3722
••
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
••
3762
•••
3842
••••
4242
•••••
次のページ
>>
28
原稿の言語
hej alle sammen, hvordan går det.?
hej alle sammen, hvordan går det.?
翻訳されたドキュメント
Olá todo mundo, como vocês estão?
39
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Ola soy Pedro tu prima esta muy buena dime su msn
Ola soy Pedro tu prima esta muy buena dime su msn
翻訳されたドキュメント
Ciao sono Pedro
207
原稿の言語
muita urgencia
Que bela mulher! Linda, muito linda mesmo, Consuelo.Eu sou um homem solitário e triste mas, quando te vi, meu coração se encheu de alegria.
Você quer namorar comigo? Eu quero muito que você seja minha esposa e te fazer feliz para sempre.
você tem MSN?
翻訳されたドキュメント
Urgent
Acil
396
原稿の言語
als eigentümer eingetragenen Das Verfahren...
Das Verfahren wird wegen Nichtabgabe von Geboten hinsichtlich der alleinbetriebenden Antragstellerin
aus dem Anordnungsbeschluss einstweilen eingestellt.
Die beschlagnahme des Grundbesitzes bleibt bestehen.
Das Verfahren wird nur auf Antrag des genannten Gläubigers fortgesetzt. Der Antrag muß spätestens innerhalb von 6 Monaten seit der Zustellung dieses Besschlusses bei dem Gericht eingegangen sein. wird der Fortsenzungsantrag nicht innerhalb der Frist gestelt, so ist das Verfahren aufzuheben
翻訳されたドキュメント
Davada tescilli mal sahibi
51
原稿の言語
Ñправка, изпиÑване на Ñтока, отчет Ñ Ð½ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ðµ,...
Ñправка, изпиÑване на Ñтока, отчет Ñ Ð½ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ðµ, преизчиÑление
翻訳されたドキュメント
düzeltme,mal ...
351
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Che ne pensa?
Ma lo sa che si parla molto di un suo possibile addio all’Inter? Si fanno i nomi del Fenerbahce, del Barcellona, del Real Madrid. Che ne pensa?
"Tutto questo mi rende felice, perché vedo che c’è ancora chi crede in me. Se grandi squadre come quelle mi cercano vuol dire che sono considerato ancora un campione. Io non so se queste voci sono vere, nessuno ha parlato con me, ma già sentirne parlare mi fa sentire un giocatore importante".
翻訳されたドキュメント
ne düşünüyor?
137
原稿の言語
Helfen Sie Ihren Kindern bei der Suche nach...
Helfen Sie Ihren Kindern bei der Suche nach Sponsoren bzw. Laufpaten!. Sponsoren können sein: Eltern, Onkel, Tante, andere Verwandte, Läden, Filialen ... eben alle, die wollen.
Sponsoren-Lauf einer Schulefür einen gemeinnützigen Zweck
翻訳されたドキュメント
Cocuklariniza yardimci olun
30
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Tudo o que eu quero é estar com você!
Tudo o que eu quero é estar com você!
翻訳されたドキュメント
Tutto quello che io voglio è stare con te!
Tout ce que je désire c'est être avec toi
ΕΚΕΙÎΟ ΠΟΥ ΘΕΛΩ
I just want to be with you!
Po prostu chcę być z tobą!
Ä°stediÄŸim tek ÅŸey
עברית
ПроÑто иÑкам да бъда Ñ Ñ‚ÐµÐ±!
Kaikki mitä haluan on olla sinun kanssasi!
Samo želim biti s tobom!
32
原稿の言語
Very Good ,Very Strong,Very Harmonious
Very Good ,Very Strong,Very Harmonious
翻訳されたドキュメント
Mycket Bra, Mycket Stark, Mycket Harmonisk
Svært Greit, Svært Sterk, Svært Harmonisk
Nagyon jo, Nagyon erös,Nagyon harmonikusak
bardzo dobrze,bardzo mocno ,bardzo płynnie
Muito Bom, muito Forte, muito Harmonioso
çok Iyi, çok Güçlü, çok Uyumlu
Meget god, Meget stærk, Meget harmonisk
Erittäin Hyvä, Erittäin Vahva, Erittäin Harmoninen
Très Bon, très Fort, très Harmonieux.
Velmi dobrý,Velmi silný,Velmi harmonický
Дуже добре, дуже Ñильно, дуже гармонійно
Sehr Gut,
306
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Dio del celo, Signore delle cime. Un nostro...
Dio del celo, Signore delle cime.
Un nostro amico, hai chiesta la montagna.
Ma Ti preghiamo, ma Ti preghiamo,
Su nel paradiso, su nel paradiso.
La sciao landare, per le Tue montagne.
Santa Maria, Signora deile neve.
Copri col bianco, e soffice mantello.
Il nostro amico, il nostro fratello.
Su nel paradiso, su nel paradiso.
La sciao landare, per le Tue montagne.
chodzi o ogólne tłumaczenie, nie o znaczenie każdego słowa. :)
翻訳されたドキュメント
Boże nieba
34
原稿の言語
Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !
Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !
Je lance une immense traduction d'une phrase morale.
J'ai pensé que culturellement ça peut-être intéressant...
[J'accepte toutes les formes d'anglais et d'arabe].
Je le traduirais moi-même en Créole Martiniquais pour en montrer aux francophones la proximité avec leur langue.
翻訳されたドキュメント
¡No se rebajen a hablar vulgarmente!
Non abbassatevi a parlare in maniera volgare!
Μην υποβιβάζεστε μιλώντας χυδαία.
Não se rebaixem...
Don't stoop so low as to lapse into vulgarity
下å“ãªè¨€è‘‰é£ã„ã§ä¸‹ã‚‰ãªã„人間ã®çœŸä¼¼ã‚’ã—ãªã„ã§ä¸‹ã•ã„ï¼
40
原稿の言語
diez mil novecientos diez y nueve con 83/100...
diez mil novecientos diez y nueve con 83/100 euros
翻訳されたドキュメント
10......
31
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ЦAPCTBO БЪ^ГAPИЯ CPПCKA KPAЪ. ПOШTA
ЦAPCTBO БЪ^ГAPИЯ
CPПCKA KPAЪ. ПOШTA
estas duas frase encontram-se em dois selos antigos, dos quais desconfio serem russos ou de antigos territórios ocupados! na primeira frase o acento cincunflexo representa a letra V invertida. aguardo resposta muito obrigado JOCA DINIS
翻訳されたドキュメント
BULGARIAN KINGDOM....
REINO BÚLGARO
912
原稿の言語
Teu grito despertou os deuses
Teu grito despertou os deuses
Então a manhã entorpeceu
E o puro se tornou voraz
E o corvo se fez terno
E a Mãe Terra nos deu Seu presente mais sincero
Mares de luzes sobre as árvores
Viagem em navio sobre os mares
Teu grito espreitou no leste
E caiu a noite no oeste*
E a horda dispersou
E os ermitões voltaram
E nunca mais se ouviu um pranto de desespero
Montes verdes no horizonte
Passeio suave sobre os montes
Agora em tua cruzada mais longa
Não mandas mais notÃcias
Mas venceste os demônios da terra e os anjos do céu
Fôra dormir à luz do dia, para acordar
entre o vinho e o mel
Teu grito calou-se no tempo
Então não se sentiu mais frio
E o calor nos abandonou
E os mares também calaram
Mas ainda se erguem as frontes dos mensageiros
Estradas longas e virgens
Vertigens ao longo da estrada
Agora em tua cruzada mais longa
Não mandas mais notÃcias
Pois venceste os demônios da terra e os anjos do céu
E fôra dormir à luz dia, para acordar
entre o vinho e o mel
Um poema a um amigo que morreu.
*a noite caiu no oeste
翻訳されたドキュメント
Your scream woke the gods up
Ton cri éveilla les dieux
å›ã®å«ã³å£°ãŒå…«ç™¾ä¸‡ã®ç¥žã‚’目覚ã‚ã•ã›ãŸ
Il tuo grido risvegliò gli dei
66
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
امام الأستادبن عدة نصر الدين الموثق بمدينة وهران...
امام الأستادبن عدة نصر الدين الموثق بمدينة وهران الجزائر Ùˆ الموقع اسÙله
翻訳されたドキュメント
Au maître ben adda nasreddine notaire à oran ...
34
原稿の言語
Han har berättat för mig om hela sitt liv
Han har berättat för mig om hela sitt liv
翻訳されたドキュメント
Il m'a raconté toute sa vie
He told me all his life
326
原稿の言語
Selvforfatter
Hei. Jeg heter Marthe, jeg er er 15 år og bor i Hegra. Min mor hetter Trine, min pappa heter Steinar. Jeg har 4 søsken og 3 stesøsken.
Jeg studerer musikk ,dans og drama.
Jeg spiller handball.
Jeg liker og være med venner, feste og kose meg.
Jeg bor i et rødt hus,og trives der jeg bor.
Jeg har blå øyne, blondt hår og er passe lang.
Mitt yndlingsfag er dans.
Det var litt om meg.
翻訳されたドキュメント
Autoportrait
17
原稿の言語
Eu sempre te amarei.
Eu sempre te amarei.
翻訳されたドキュメント
Буду любить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñегда.
Ego te amabo ad perpetuum
io ti amerò per sempre,
Tulen rakastamaan sinua ikuisesti.
Ich werde dich immer lieben.
I will always love you
×והב ×ותך תמיד.
45
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Merhaba.iyiki doğdun.Seni tanıdığım icin çok...
Merhaba.iyiki doğdun.Seni tanıdığım icin çok mutluyum.
翻訳されたドキュメント
Hei. Hyvää syntymäpäivää. Olen hyvin onnellinen.......
Salut
<<
前のページ
••••••
1242
•••••
3242
••••
3642
•••
3722
••
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
••
3762
•••
3842
••••
4242
•••••
次のページ
>>