ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アルバニア語-オランダ語 - ani nuk tkam pa kurr?
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
ani nuk tkam pa kurr?
テキスト
Shaunii
様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語
ani
nuk tkam pa kurr?
タイトル
ok
翻訳
オランダ語
bana_girl
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
ok. Ik heb u nog nooit gezien
最終承認・編集者
Lein
- 2008年 7月 15日 15:27
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 6月 10日 20:26
Lein
投稿数: 3389
Hi nga une,
would you mind giving us a bridge to evaluate this translation?
Thanks!
CC:
nga une
2008年 7月 15日 11:49
Lein
投稿数: 3389
No reaction...
Albstud07, the Dutch translation reads:
Ok. I have never seen you
Is that correct?
Thank you!
CC:
albstud07
2008年 7月 15日 15:21
albstud07
投稿数: 18
Hello Lein,
ok, i think that this translation is correct
it may also be (in english)
: no problem, i have never seen you
(so is without spelling mistakes)
Because:
ani=However, i agree / no problem / or semplement: OK
therefore it is correct
2008年 7月 15日 15:27
Lein
投稿数: 3389
Thank you albstud!
I hope you don't mind if I'll start sending you some more requests like these - we have quite a number of translations from Albanian waiting to be validated.
If you get bored with me asking you for help please let me know!
CC:
albstud07