ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - エストニア語-英語 - aitäh! see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
タイトル
aitäh! see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
テキスト
marinabaguiar
様が投稿しました
原稿の言語: エストニア語
aitäh!
see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
suudlus suudlema!
タイトル
Thanks!
翻訳
英語
tristangun
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Thanks!
It was quite scary seeing you yesterday!
Kiss to Kiss!
翻訳についてのコメント
Kiss to kiss sounds weird =D
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 4月 6日 06:51
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 3月 24日 18:25
tristangun
投稿数: 1014
I don't understand this sentence, it's gramatically wrong! And even then I don't understand it.
2008年 3月 24日 18:51
lilian canale
投稿数: 14972
Hi tristangun.
You called an admin. What's the problem?
In what way is the original text wrong?
We may set it as "Meaning only" Would that help?
2008年 3月 24日 21:18
tristangun
投稿数: 1014
Hi Lilian, my fault =)
The text was indeed gramatically wrong, but I think I was quite confused or something, because I did understand the text.
Sorry for the misunderstanding,
Regards,
Nathan
2008年 3月 24日 21:47
lilian canale
投稿数: 14972
Ok.
2008年 4月 4日 15:40
medvedeff
投稿数: 19
The original text looks like a machine translation into Estonian