ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - do you live nearby? do you like living or...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 社会 / 人々 / 政治
タイトル
do you live nearby? do you like living or...
テキスト
thaila
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
do you live nearby? do you like living or studying around?
翻訳についてのコメント
oi por favor poderia traduzir o texto pra mim
タイトル
Você vive por perto? Você gosta de viver ou estudar próximo?
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Diego_Kovags
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Você mora por perto? Você gosta de morar ou estudar próximo?
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2008年 4月 10日 02:24
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 10日 01:22
casper tavernello
投稿数: 5057
Mudei os "vive" de todas para "mora", que condiz mais ao contexto.
2008年 4月 10日 02:23
Diego_Kovags
投稿数: 515
Tudo bem Casper, mas na segunda oração coloque o verbo no infinitivo, "morar".
2008年 4月 10日 02:24
casper tavernello
投稿数: 5057
Ops, Maldito ctrl+c + ctrl+v=preguiça.
Foi mal...
2008年 4月 10日 02:42
Diego_Kovags
投稿数: 515
Está tudo bem! Acontece nas melhores famÃlias... rs