Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ウクライナ語-英語 - Привет)))я пишу по-русски,а Ñ‚Ñ‹ возьми программу...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ウクライナ語英語 スウェーデン語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Привет)))я пишу по-русски,а ты возьми программу...
テキスト
lasseG様が投稿しました
原稿の言語: ウクライナ語

Привет)))я пишу по-русски,а ты возьми программу перевода с русского на английский...хорошо?Скобки обозначают мои улыбки))))это я тебе улыбаюсь...понятно?)))ты же знаешь,я всегда улыбаюсь)))как ты долетел?как дома без тебя дети?

タイトル
Hello))) I write in Russian
翻訳
英語

Guzel_R様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello))) I write in Russian, and you’ll need some program to translate from Russian into English… OK? The brackets mean my smiles)))) I smile to you…you see?)))But you know I always smile))) How was your flight? How were the children at home without you?
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 4日 04:59