ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - thats kool kool.did not get home until 9.45. ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
thats kool kool.did not get home until 9.45. ...
テキスト
danymgoo
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
thats kool kool.did not get home until 9.45.
van broke down on motorway, when did you go home.
タイトル
Det är häftigt, häftigt. Kom inte hem förrens vid 9.45.
翻訳
スウェーデン語
pias
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Det är häftigt, häftigt. Kom inte hem förrens vid 9.45. Bilen gick sönder på motorvägen, när åkte du hem?
翻訳についてのコメント
"Konstig" engelska, men jag tolkar texten så här.
最終承認・編集者
Piagabriella
- 2008年 7月 30日 23:23