Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-英語 - Ni oka da sklopim, postelja prazna tera san, ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ni oka da sklopim, postelja prazna tera san, ...
テキスト
Sıla.様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Ni oka da sklopim,
postelja prazna tera san,
a život se topi
I nestaje brzo, k'o dlanom o dlan.

タイトル
I'm wide awake...
翻訳
英語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I'm wide awake
An empty bed drives my dreams away
Life melts like ice
Disappears in the twinkling of an eye
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 26日 15:32





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 25日 04:42

lilian canale
投稿数: 14972
Hi maki,

I didn't get the first line.
"Neither an eye to close".

What does it mean?

2008年 8月 25日 14:17

maki_sindja
投稿数: 1206
Hi Lilian,

That's literal translation.
Maybe it would sound better: "I can't fall asleep" or something like that.

Do you have any suggestion?

2008年 8月 25日 14:23

lilian canale
投稿数: 14972
Well...here is my suggestion:

"Neither an eye to close,"

"My eyes don't even close"

the empty bed pushes the dream (?) away,
and life is melting
it quickly disappears, like in a clap of hands.

Does this change the original?

2008年 8月 25日 14:37

maki_sindja
投稿数: 1206
Thanks Lilian.

It doesn't change the meaning at all.
I just don't know what did you mean by "(?)" in the second line.

2008年 8月 25日 14:48

lilian canale
投稿数: 14972
I meant: is that dreams or "sleep"?

2008年 8月 25日 15:23

maki_sindja
投稿数: 1206
In the original stands "dream" (singular).
That means that she can't fall asleep, so she can't dream.

2008年 8月 25日 15:27

lilian canale
投稿数: 14972
OK then, I've set a poll.

2008年 8月 25日 15:33

maki_sindja
投稿数: 1206
I found an official English version of this song:

"I'm wide awake
An empty bed drives my dreams away
Life melts like ice
Disappears in the twinkling of an eye"

What do you think? Should I write this or should I leave my version?

2008年 8月 25日 16:05

lilian canale
投稿数: 14972
Well I liked that, I think we could use it. It sounds fine in English.

By the way...whose song is that?

2008年 8月 25日 16:12

maki_sindja
投稿数: 1206
Marija Šerifović
She is a Serbian singer and the winner of the Eurovision Song Contest 2007 (with this song).