ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - セルビア語-フランス語 - Luce moje mislim na tebe i cekam nedelju
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
タイトル
Luce moje mislim na tebe i cekam nedelju
テキスト
alexandrah96
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
Luce moje mislim na tebe i cekam nedelju
翻訳についてのコメント
Merci
タイトル
Mon chéri, je pense à toi et j'attends le dimanche.
翻訳
フランス語
maki_sindja
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Mon chéri, je pense à toi et j'attends le dimanche.
最終承認・編集者
Tantine
- 2008年 10月 18日 22:41
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 11日 18:22
Tantine
投稿数: 2747
Salut Maki_Sindja
Aux polls puisque le français me semble très bien
Bises
Tantine
2008年 10月 15日 09:44
ljubasparx
投稿数: 10
Ma chérie,je pense...
Sve je u redu sem pocetka.Mora biti ma cherie,a ne mon cheri.Sad se setih,mozda bi trebalo dimanche da stoji bez predloga,jer u suprotnom znaci-nedeljom!
2008年 10月 15日 12:40
Tantine
投稿数: 2747
Salut ljubasparx
Peux-tu expliquer en français (ou en anglais), sinon je ne peux pas prendre en compte tes commentaires
Bises
Tantine