ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 日本語-中国語簡体字 - ã†ã‚Œã—ã„ï¼ãŸã®ã—ã„ï¼å¤§å¥½ãï¼
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌 - 芸術 / 作成 / 想像
タイトル
ã†ã‚Œã—ã„ï¼ãŸã®ã—ã„ï¼å¤§å¥½ãï¼
テキスト
woodhot
様が投稿しました
原稿の言語: 日本語
ã†ã‚Œã—ã„ï¼ãŸã®ã—ã„ï¼å¤§å¥½ãï¼
タイトル
å¾ˆå¼€å¿ƒï¼ å¾ˆé«˜å…´ï¼ å¾ˆå–œæ¬¢ï¼
翻訳
中国語簡体字
Stery
様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字
å¾ˆå¼€å¿ƒï¼ å¾ˆé«˜å…´ï¼ å¾ˆå–œæ¬¢ï¼
最終承認・編集者
cacue23
- 2008年 11月 8日 22:07
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 11月 7日 22:01
cacue23
投稿数: 312
Ian, may I have a bridge from you please? Thanks.
CC:
IanMegill2
2008年 11月 8日 01:39
IanMegill2
投稿数: 1671
Hi cacue!
I'm sorry I'm too
late
in responding to your message!
Both translations have already been done!
(And
Stery
's Chinese one is exactly correct, too...)
CC:
cacue23
2008年 11月 8日 22:11
cacue23
投稿数: 312
Thanks
2008年 11月 9日 10:17
Stery
投稿数: 1
谢谢啦