翻訳 - スロバキア語-英語 - takto vychlo a bezchybne?ved je to ...現状 翻訳
カテゴリ スピーチ - コンピュータ / インターネット この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | takto vychlo a bezchybne?ved je to ... | | 原稿の言語: スロバキア語
takto vychlo a bezchybne? ved je to kompt
kto vie |
|
| So quickly and with no mistakes? | | 翻訳の言語: 英語
So quickly and with no mistakes? Because it's a computer.
Who knows? | | without mistake = ??? is one word but i forgot it, maybe like this "....less" |
|
最新記事 | | | | | 2009年 3月 25日 20:50 | | | Hi alessi,
mistakes/any mistake/with no mistake
"It's because a computer" doesn't make sense.
Could that mean: "It must be a computer"?
Who knows? | | | 2009年 3月 25日 21:14 | | | with no mistake - is better
In Czech and in Slovak it has sense something like that : "It is with no mistake because it is a computer"
So: So quickly and with no mistake? Because its computer. |
|
|