Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ブラジルのポルトガル語 - hai sbagliato. non sono stata io a inviarti...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hai sbagliato. non sono stata io a inviarti...
テキスト
caroldorff様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Hai sbagliato. Non sono stata io a inviarti messagio nessuna. Vorrei anche io a capire cosa é sucesso. Perché mi sembra molto strano... Si c'é il mio numero registrato in questo messagio, fammi sapere per favore.

タイトル
Você está enganado. Não fui eu quem ...
翻訳
ブラジルのポルトガル語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Você está enganado. Não fui eu quem enviou mensagem alguma para você. Eu também gostaria de saber o que aconteceu. Porque acho muito estranho... se o meu número aparecer nesta mensagem, por favor avise-me.
最終承認・編集者 Angelus - 2009年 5月 10日 14:35





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 10日 19:39

Leturk
投稿数: 68
hai sbagliato=tu erraste ou você errou

2009年 4月 14日 20:44

goncin
投稿数: 3706
Você está enganado. Não fui eu quem enviou mensagem alguma para você. ...

2009年 4月 14日 21:39

lilian canale
投稿数: 14972


CC: goncin

2009年 4月 17日 01:48

guilon
投稿数: 1549
L'originale è diventato "solo significato" perché c'è qualche errore nel testo ma questo non dovrebbe influire sulla traduzione.