ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-エスペラント - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ - 社会 / 人々 / 政治
タイトル
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
テキスト
Bernez
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats
タイトル
fratoj
翻訳
エスペラント
zciric
様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント
Ni ĉiuj estas fratoj.
Ni batalu kontraÅ rasismo!
La samaj mastroj, la samaj penoj.
翻訳についてのコメント
La traduko farita surbaze de la angla lingvo.
La vorto "masters" havas pluraj eblaj signifoj... mi esperas ke mi elektis la Äustan por ĉi frazo.
最終承認・編集者
zciric
- 2009年 6月 13日 08:09
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 6月 13日 17:09
Bernez
投稿数: 5
Trugarez !
Merci !
Thank you !