Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - フランス語-スペイン語 - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語スペイン語英語 ヘブライ語エスペラントアラビア語

カテゴリ スピーチ - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
テキスト
Bernez様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats

タイトル
Somos todos hermanos.
翻訳
スペイン語

Sweet Dreams様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Somos todos hermanos.
¡Luchemos contra el racismo!
Los mismos amos, las mismas batallas.
翻訳についてのコメント
las mismas batallas - los mismos combates
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 6月 4日 00:24





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 4日 00:18

lilian canale
投稿数: 14972
En español, la mejor palabra creo que sea "amos"

"Los mismos amos, las mismas batallas"

No precisa el "nosotros"

2009年 6月 4日 00:19

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Gracias!

2009年 6月 4日 23:50

Bernez
投稿数: 5
Gracias ^^

2009年 6月 5日 00:10

Sweet Dreams
投稿数: 2202