ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-ブラジルのポルトガル語 - C'est de l'or Que tu mets dans mon corps Des...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
C'est de l'or Que tu mets dans mon corps Des...
テキスト
melissa.manuela
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
C'est de l'or
Que tu mets dans mon corps
Des trésors
D'amour qui me dévore
C'est un sort
Que tu lances à mon corps
Des accords
D'ivresse qui s'évaporent
Oui, c'est de l'or
タイトル
É ouro...
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Sweet Dreams
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
É ouro
Que você introduz no meu corpo
Tesouros
De amor que me devoram
É um feitiço
Que você lança ao meu corpo
Acordes
De êxtase que se evaporam
Sim, é ouro.
翻訳についてのコメント
Não consegui fazer rima, mas aceito modificações para tornar a tradução melhor.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 6月 11日 14:10
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 6月 11日 13:17
lilian canale
投稿数: 14972
tu?
2009年 6月 11日 14:04
Sweet Dreams
投稿数: 2202