Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - Situation awareness about the catastrophe taking...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ポルトガル語スペイン語ハンガリー語デンマーク語トルコ語ブルガリア語オランダ語ロシア語ノルウェー語ルーマニア語スウェーデン語ギリシャ語ポーランド語アラビア語フィンランド語ヘブライ語セルビア語ウクライナ語ドイツ語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - ニュース / 現在の出来事

タイトル
Situation awareness about the catastrophe taking...
テキスト
michalharis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
翻訳についてのコメント
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.

タイトル
La conciencia de la situación sobre ...
翻訳
スペイン語

tuangel様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

La conciencia de la situación sobre la catástrofe que está ocurriendo en las tierras palestinas.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 6月 19日 00:56





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 19日 00:55

lilian canale
投稿数: 14972
Antes de editar:
"El conocimiento de la situación sobre la catástrofe que se producen en las tierras palestinas"

2009年 6月 19日 10:37

Lein
投稿数: 3389
Just because it looks a bit silly...
Could you remove the d from conodcimiento in the title please? Thanks to bemymoca for notifying this!

CC: lilian canale