Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ギリシャ語 - κριμα και ηταν ωραιο ονειρο. Την τεταρτη θα μαι...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
κριμα και ηταν ωραιο ονειρο. Την τεταρτη θα μαι...
翻訳してほしいドキュメント
pmpizarro様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

κριμα και ηταν ωραιο ονειρο. Την τεταρτη θα μαι Αθηνα καποιες ωρες φευγοντας για Πορο. Αν δω κανενα ονειρο παλι με αλλη καταγωγη 'i let you know'.
Παντως μου λειπει που δε στελνεις πια μειλ για το πως εισαι.Οπως ειχες πει και συ σε θεωρω δικο μου Ανθρωπο και τα χερακια που βαζεις επιτεινουν αυτη την απουσια σου παρολο που εισαι εκει.περιεργο ε;
2009年 7月 13日 10:21