Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-スペイン語 - valentines2

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 スペイン語

タイトル
valentines2
テキスト
fruitis様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Накрая може и да се наложи превод, ако си помисли нещо, да не стават недоразумения.
翻訳についてのコメント
Before edit:
Nakraq moje i da se naloji prevod,ako si pomisli neshto,da ne stavat nedorazumeniq;p
Thanks to galka

タイトル
La necesidad de traducción podría ...
翻訳
スペイン語

p.s.様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

La necesidad de traducción podría surgir para aclarar en caso de malentendidos.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 2月 15日 12:48





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 15日 12:48

lilian canale
投稿数: 14972
Before edits:
"Una necesidad de traducción podría surgir claridad en caso de malentendidos."