Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブルガリア語 - You Man, be good like...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 ブルガリア語ポルトガル語イタリア語トルコ語ノルウェー語ハンガリー語

カテゴリ 自由な執筆 - 教育

タイトル
You Man, be good like...
テキスト
megadeth.girl様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Tzicu-Sem様が翻訳しました

Man, be good like honey,
Pure like wax,
And gentle like a bee.
翻訳についてのコメント
The word "curat" means "clean" but I don't find that it fits the context well; we usually refer to a human person as being 'pure' (of heart - as the source text suggests it).
I used capital letter for 'man' as it refers to the human being in general and not the man as the male human.

タイトル
Човече, бъди добър
翻訳
ブルガリア語

ViaLuminosa様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Човече, бъди добър като мед,
чист като восък
и нежен като пчела.
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2010年 4月 28日 21:47