ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - マケドニア語 - Тука е Тоше, на тетка ти Цвета Ñинот...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Тука е Тоше, на тетка ти Цвета Ñинот...
翻訳してほしいドキュメント
FRUTITI
様が投稿しました
原稿の言語: マケドニア語
Тука е Тоше, на тетка ти Цвета Ñинот, од Македонија. МиÑлам дека ќе Ñе Ñетиш на мене, поздрав до Ñите ваÑ. cus
翻訳についてのコメント
Texto que ha escrito fami lia que no hablan mi idioma ni yo el suyo.
<Bridge by Liria>
"This is Tose, aunt Cveta's son, from Macedonia. I think you'll remember me. Greetings to you all"
lilian canale
が最後に編集しました - 2012年 3月 14日 13:01
最新記事
投稿者
投稿1
2012年 2月 22日 13:48
Francky5591
投稿数: 12396
Hi Liria!
Please could you provide us with a version in cyrillic from this text?
Thanks!
CC:
liria
2012年 2月 22日 13:37
FRUTITI
投稿数: 3
It's not possible for me
2012年 2月 22日 13:46
Francky5591
投稿数: 12396
Hi FRUTITI
my previous message is for our expert in Macedonian,
Liria
.
2012年 2月 22日 13:58
FRUTITI
投稿数: 3
Ah, sorry! And thank you very much
2012年 2月 22日 14:00
FRUTITI
投稿数: 3
Ah, sorry! And thank you very much.
Not neccessary in every language. These are possible FOR me to understand, but only one is enough.
2012年 2月 22日 14:38
lilian canale
投稿数: 14972
I left the request into English since it'd be the language of the bridge
2012年 2月 22日 16:05
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Lilian!
You're welcome FRUTITI!
2012年 2月 22日 23:39
liria
投稿数: 210
Hi to everybody,
here is the English version:
Here is Tose, aunt Cveta's son, from Macedonia. I think you'll remember me. Greetings to you all.
CC:
lilian canale