ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-ラテン語 - Que son âme repose en paix!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Que son âme repose en paix!
テキスト
Corendir
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Que son âme repose en paix!
翻訳についてのコメント
Bonjour pouvez-vous me traduire cette phrase en latin? Merci d'avance.
タイトル
Anima sua in pace quiescat.
翻訳
ラテン語
Efylove
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Anima sua in pace quiescat.
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2013年 1月 5日 23:46
最新記事
投稿者
投稿1
2013年 1月 4日 20:01
Aneta B.
投稿数: 4487
Dear Francky,
Can I ask you a bridge, please?
CC:
Francky5591
2013年 1月 4日 20:37
Francky5591
投稿数: 12396
"May her/his soul rest in peace"
(requester forgot to mention the gender)
2013年 1月 5日 23:45
Aneta B.
投稿数: 4487
Thanks Francky.
Fortunately the gender doesn't matter in Latin in this case.