Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-フランス語 - Alle rettigheder til denne tegning tilhøre X. ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語フランス語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Alle rettigheder til denne tegning tilhøre X. ...
テキスト
aude.pollion様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Alle rettigheder til denne tegning tilhører X.

Tegningen må ikke kopieres eller anvendes kommercielt uden skriftlig tilladelse.
OBS: der kan optraede mindre farve-og texturafvigelser i forhold til det faerdige produkt.

タイトル
Tous les droits pour ce dessin reviennent à X
翻訳
フランス語

Tiary様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Tous les droits pour ce dessin reviennent à X.

Le dessin ne peut pas être copié ni utilisé à des fins commerciales sans autorisation écrite.
ATTENTION : il peut apparaître de faibles variations de couleur ou de texte par rapport au produit fini.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 11月 4日 15:55





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 2日 06:46

Francky5591
投稿数: 12396
Hello, please Danish experts, could me bridge me this text into English for evaluation?
Thanks a lot!

CC: Anita_Luciano wkn

2007年 11月 3日 20:34

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Bridge:
"All rights to this drawing belong to X.

The drawing may not be copied or used commercially without written permission.

Attention: minor variantions in colour and texture may occur compared with the finished product."

(NB: the original version says "deviances" and not "variations", but I believe it sounds better in English this way?)

2007年 11月 3日 20:39

Francky5591
投稿数: 12396
Muito obrigado Anita_Luciano! I'll validate the French version with a few edits though, according to what you said..