Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-トルコ語 - te extraño mucho mi linda dama, gracias por...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
te extraño mucho mi linda dama, gracias por...
テキスト
capadociacan様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

te extraño mucho mi linda dama, gracias por mandarme esa vibra ligerita !!

タイトル
Seni özledim güzel kadınım,...
翻訳
トルコ語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Seni özledim güzel kadınım, bana bu tatlı titreşimi yolladığın için sana teşekkür ederim.
最終承認・編集者 handyy - 2009年 1月 26日 02:09





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 25日 19:45

handyy
投稿数: 2118
Miss, are you sure that it is "titreme"?? Sound very weird.
What else can we use there?

2009年 1月 25日 20:24

turkishmiss
投稿数: 2132
Is it better now?

2009年 1月 25日 23:23

handyy
投稿数: 2118
Yup, it is.

2009年 1月 25日 23:42

cheesecake
投稿数: 980
I think "güzel kadınIM", isn't it better?

2009年 1月 25日 23:44

turkishmiss
投稿数: 2132
Done cheesecake, you are right.